Enkele typische woorden en/of zinsconstructies, die niet in het huidige Nederlands voorkomen uit het mirakelspel zijn:

Nu heb ic van als dat ons ghebrack

Doen weghen ende meten naer mijn ghemack

Ende daer na ghecocht ende wel betaelt.

Hier staat in het modern nederlands : Nu heb ik van alle goederen waar we behoefte aan hadden voldoende laten afwegen en afmeten, gekocht en betaald.

De zinsopbouw is heel anders en de woorden zoals ghemack is totaal niet herkenbaar bij het moderne nederlands maar betekend zin. En ghebrack betekend alles dit ook totaal niet herkenbaar.

 

Daer sie ick eenen wiser; wat macht wesen

Aenden dach?

Hier staat in eigenlijk: Daar zie ik een zonnewijzer. Hoe laat zal het zijn?

Het eerste gedeelt is nog wel logisch, kunt er wel uithalen wat er staat. Maar in het tweede gedeelte staat het woord Aenden dit betekend  op deze.

Voorbeelden van afwijkende spelling zijn:

Ten es noch maer een ure dach

Ende in drie uren dat ict nauwelijck gaen en mach

Van hier tot mijns ooms.

Hier staat: Het is nog maar een uur licht en in drie uur kan ik nauwelijks van hier naar mijn oom lopen.

Het eerste deel is erg duidelijk, je zou hieruit halen dat het nog maar een uur dag is en dus nog maar een uur licht. Uit de rest van de zin haal je niet echt goed dat het niet gaat lukken om optijd bij zijn oom te komen, dit verschilt erg van het huidige nederlands. Verder zijn de woorden mijns en ure erg anders gespelt maar kun je er wel uit halen wat ze bedoelen, mijn en uur. Er staat gaen hiermee wordt gaan bedoelt maar door een e achter de a werd er aangegeven dat je de a voor een aa moest uitspreken.

Betekenissen van woorden die we niet kennen zijn:

Mijn oom sant mi, omtrent der noene,

Om keersen, om mostaert, om azijn, om veriuys

Ende om al datter ghebreck was tonsent in huys;

 

Hier staat: Mijn oom stuurde me rond het middaguur op pad om kaarsen, mosterd, azijn, druivensap en al wat we thuis nog meer nodig hadden te halen.

De zin is wel te begrijpen behalve een aantal woorden zoals: noene dit betekend het middaguur, veriuys dit betekend druivensap en tonsent betekend zoiets als halen.